辛弃疾
在得到陈亮的和词后,就“再用前韵”写了一首词,这是对陈亮和词中视自己为知音,以恢复大计相勉励的答复。
上片自比好客的陈遵(孟公),而以忧国忘家的陈登(元龙)来比陈亮,并认为彼此气味相投,政治见解相同。由此回忆相聚时两人高歌痛饮,视富贵如毛发之’轻;所谈论的是横空而来,不合时宜的“硬语”。
下片痛斥畏敌苟安的思想。朝廷弃中原之地,而爱国志士却报国无路,正如骏马无所施展其千里之足。辛弃疾自淳熙九年被弹劾落职家居,而陈亮也因主战而受到诋毁,甚至被诬入狱;所谓“汗血盐车无人顾”,正是他两人遭遇的写照。但他们并不介意个人得失,仍然毫不气馁地期望被识拔任用。最后几句,勾勒出爱国志士陈亮的形象,作者比之为击楫中流、渡江北伐的祖逖,并期望他能担负起收复失地、统一全国的重任。
贺新郎用前韵送杜叔高①
细把君诗说。怅余音、钧天浩荡,洞庭胶葛②。千尺阴崖尘不到,惟有层冰积雪。乍一见、寒生毛发③。自昔佳人多薄命,对古来、一片伤心月。金屋冷,夜调瑟④。去天尺五君家别⑤。看乘空、鱼龙惨淡,风云开合⑥。起望衣冠神州路,白日销残战骨⑦。叹夷甫、诸人清绝⑧。夜半狂歌悲风起,听铮铮、阵马檐间铁。南共北,正分裂⑨。
【注释】
①杜叔高:名斿(yóu由)。金华兰谿人。弟兄五人都博学能文。杜叔高并以诗著名。
②钧天:即“钧天广乐”的简称,神话中天上的音乐。见《史记·赵简子世家》。洞庭:传说黄帝在洞庭之野设《咸池》之乐。见《庄子·天运篇》。胶葛:空旷深远的地方。见《汉书·司马相如传上》这两句指杜叔高的诗韵味无穷,如天上人间最动听的音乐,余音袅袅,不绝于耳。
③这三句是指杜叔高的诗:“如干戈森立,有吞虎食牛之气,而左右发春妍以辉映于其间。”诗风十分“奇崛。”
④这四句是以佳人自古薄命,对月独自调瑟,比喻知音之难得。
⑤去天尺五:《辛氏三秦记》:“城南韦、杜,去天尺五。”是指唐代韦、杜两家权势熏天。这句说杜叔高兄弟五人以学术文词著名,人称“金华五高”,与“去天尺五”倚权仗势的杜氏不同。
⑥鱼龙:辛弃疾《水龙吟》(过南剑双溪楼):“待燃犀下看,凭拦却怕,风雷怒·鱼龙惨。”《晋书·温峤传》说:“(峤)至牛渚矶,水深不可测,世云其下多怪