第33章(第7/10 页)

宋词三百首硬笔行书田英章 佚名 35 字 2024-09-24 13:42:10
🎁美女直播

蟀有声,功父约予同赋,以授歌者。

功父先成,辞甚美。予裴回末利花间③,仰见秋月,顿走幽思。寻④亦得此。蟋蟀,中都⑤呼为促织⑥,善斗。好事者或以三二十万钱致一枚,镂象齿为楼观以贮之⑦。

庾郎先自吟愁赋⑧。凄凄更闻私语。露湿铜铺⑨,苔侵石井,都是曾听伊处⑩。哀音似诉。正思妇无眠,起寻机杼。曲曲屏山,夜凉独自甚情绪。西窗又吹暗雨。为谁频断续,相和砧杵。候馆迎秋,离宫吊月,别有伤心无数。豳诗漫与。笑篱落呼灯,世间儿女。写入

琴丝,一声声更苦。

【注释】

①丙辰:宁宗庆元二年(1196)。

②张功父:即张镃,张俊之曾孙。有《南湖集》。达可或系功父之昆季。

③裴回:即徘徊。末利花:即茉莉花。

④寻:不久。

⑤中都:指北宋汴京。

⑥促织:即蟋蟀。《汉书·王褒传》:“蟋蟀俟秋吟。”师古注:“蟋蟀,今之促织也。”

⑦象齿:象牙。这句是说将象牙雕镂成楼台来贮放蟋蟀。

⑧庾郎:指庾信。《愁赋》:庾信所作。宋人有记载。刘辰翁《须溪词》中《兰陵王》(送春):“更江令恨别,庾信愁赋。”此赋今已不传。

⑨铜铺:铜制的铺首(装在门上用以衔住门环)。这句是指露水沾湿了大门上的铜铺。铜捕、石井都是借以泛指人家的庭院篱落。

⑩伊:即蟋蟀。这句是说屋外院落中,处处能听到蟋蟀的鸣声。

两句说闺中思妇听见鸣声,无法入睡,起来寻觅纺织的机杼。

屏山:屏风。

砧杵:衣用具。这两句是说蟋蟀的鸣声为什么经常断断续续地和衣声唱和呢?

候馆:郊外的宾馆。离宫:帝王行宫。这三句是说秋夜月下,在客舍、行宫中听到蟋蟀鸣声会引起无限悲思。

豳(bīn宾)诗;指《诗经·豳风·七月》:“七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。”漫与:随意成篇。这句说将蟋蟀写入了诗篇。

这两句描写儿童夜里点了灯到篱边井旁去捉蟋蟀时的情态。

琴丝:指乐曲。

【简说】

小序指出本词是赋蟋蟀之作,也即通过蟋蟀哀音抒发个人愁思,慨恨统治者“玩物”丧国。

上片先点出“愁”字,并以吟诗声、私语声、机杼声来形容蟋蟀声。“西窗”