彬跟金飞闲聊了一会儿也早早地上楼洗漱,不料他刚走进浴室,爱伦又出来“堵”他了。
“麦克尔……”
苏彬一听到爱伦这个正经又刻板的语气,就知道对方肯定没什么好事!
“我有一件事情要跟你申明。”
果然!苏彬心里咯噔了一下,问:“你想申明什么?”
“刚刚你拍的那些照片,请不要上传上网。”爱伦说了个“请”,英文是please,这是b国人说话时习惯性会带的礼貌用词,但苏彬一点都没听出来爱伦有“请求”的意思,那完全是一句命令式的话。
苏彬乖乖地保证:“我不会发的……”
“还有,”爱伦站在浴室门口,无形间又给了苏彬莫大的压力,“以后也要记住,不要拍任何和我本人相关的照片,我不喜欢被曝光。”
苏彬唯唯诺诺地点头:“哦,我保证,我不会拍的。”
苏彬在心里说:老大,我知道你注重个人,诚哥早就提醒过我了,你就放心吧……我要是不知道这一点,早就偷拍你照片放山崖上去让那群网友“求吸”了。
爱伦对苏彬的态度很满意,愉悦道:“我很高兴傍晚跟你聊了天。”
苏彬嘴角抽了抽,爱伦这一句话从字面上看实在很容易让人误解……
从某种程度上来说,b国人的表达方式并不比以“含蓄”闻名的中日语言更好理解。
通俗点讲,就是b国人说了什么,你别傻乎乎得只理解字面意思!
苏彬曾在网上看过一个帖子,说一个中国女孩在网上认识一个b国男孩,两人聊天时无论女孩说什么,男孩都会在网上回一句:“terestg(很有趣)”女孩就以为这个男孩对自己有意思,一个人嗨得不行。过了很多年,女孩慢慢接触到了国外文化,也有机会出国游历,才知道b国人说“很有趣”通常不代表“很有趣”,而只是一个随口的“呵呵”罢了。
所以,女孩当年跟b国男孩的对话可以理解成——
“哎我跟你说这个,巴拉巴拉……”
“呵呵。”
“哎我跟你说那个,巴拉巴拉……”
“呵呵。”
……
可以想象,得知真相后女孩脑中有多少神兽在奔腾……
回到眼前,爱伦说这句话也是同样的情况,虽然他的话可以直译成“很高兴跟你聊了天”,但只要听他的语气就能感觉出来,那就只是随口一说,好像中国人见面打